比起电影《降临》里的外星语言,汉字才是神一般的存在

  • 时间:
  • 浏览:13
  • 来源:跟我学网络

近几年来,总有一部科幻片要在年底压轴登场,

比如 2013 年的《地心引力》,2014 年的《星际穿越》,2015 年的《火星救援》……

2016 年末本该有的科幻大戏来得晚了一点,

磨蹭到了 2017,万众期待中,接替这一传统的种子选手《降临》终于上映了!

1 月 20 日首映当天就拿下 1801.6 万,

成为单日票房冠军。

《降临》改编自华裔作家特德 · 蒋的短篇小说《你一生的故事》,

这是一个看似科幻的故事:

外星人的飞船来地球了,然后人类为了和外星人沟通,

研究外星人语言 ……

其实是 ..... 算了,

作为业界良心,君坚决不做剧透党。

在以前的科幻大片里,语言从来都不是障碍,

而《降临》则把这点提升到最重要的地位,

即这部电影的核心元素就是沟通,

人类与外星人的沟通。

当然,如果这部电影是跟观众死磕如何解读外星人的语言和文字,

那就非常枯燥了。

而相反电影是在讲述解读外星语言文字之后,

又上升到了另一层境界,

并且带给观众如下思考:

语言文字代表着沟通、情感、传承

《降临》中外星人的七肢桶语言。

看到这你们也许会觉得,

君要挥洒一篇语言类科幻大片的影评,

君偏不。

君看电影的时候,想到了我们的汉字汉语

毕竟对于歪果仁而言,汉字汉语应该跟外星语一样,是神一般的存在吧。

电影中,当外星人来到地球的时候,

我们首先要做的是与他们沟通交流。

在现实生活中我们也需要用语言或者文字,

来介绍自己相互沟通、加深感情。

现在地球上存有上千种语言文字,

但并不是每种语言文字都能够延续传承,

只有中国的汉字历经几千年依然屹立。

作为四大文明古国里最年轻的小鲜肉,

汉字作为载体,只有中国传承了下来。

汉字与我们的联系从来就没断过。

《离骚》" 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女,吾令鸩为媒兮。"

我们能知道屈原看见有一个叫娀的美女,

于是想请鸩前去给他做媒。

他撩妹的小心思、小浪漫,我们秒懂。

读诸葛亮的《隆中对》" 天府之国,沃野千里。"

《出师表》" 益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。"

我们就能知道,成都就算再有家底,

也经不起" 连年动众 "这样的败家,

也会从沃野到疲弊。

《小石潭记》的 " 心乐之,乃记之而去。"

我们也能够知道柳宗元去过小石潭玩过,

他没有用刀刻上 " 柳宗元到此一游 ",

也没有刻 "xxx,我爱你 ",

而是用汉字把风景记录了下来。

这些都是我们能读懂的故事,

并不是君瞎编的呀。

历史对于我们来说也不是遥远的故事,

而是生活中的一字一词一句。

我们每个人都能感觉到和古人的联系,

因为我们能读懂他们。

现代希腊人、现代印度人,

也只能读到《荷马史诗》《摩诃婆罗多》的译本,

而我们现代中国人却可以读到《论语》《诗经》的原文。

" ὣ ς ο ἳ μ ὲ ν κατ ὰ ἄ στυ πεφυζ ό τες ἠύ ̈ τε νεβρο ὶ "

这是《荷马史诗》当中的一段原话。

我相信拉一个希腊历史专业的学生来也未必认得,

当然,君就更不认得了。

还有史诗级别的巨著《? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?》

拉个阿三哥来也未必认得,

君说的是印度享誉世界的《摩诃婆罗多》史诗。

所以君不得不说,

现代中国人只要经过一些训练,

就能比较容易地阅读两千年前的文学作品,

但对现代希腊人印度人来说是天方夜谭啊。

能知道《诗经》中 " 既见君子,云胡不喜 "这样的情话!

也能从《论语》中 " 子与人歌而善 ",知道孔子爱音乐。

还有随着历史发展,

积淀到汉语中的成语,也是宝贵无比的财富。

当我们用到闻鸡起舞这样的成语时,

就已经实实在在地受到了熏陶。

说出来也不怕吓着你,

其实,我们的文字差点被拉丁化了。

出于汉字拉丁化可以让西方人了解中国这一目的,

前苏联忽悠我们废除汉字用拉丁化文字。

所以才有了 1931 年,

在海参崴举行的 " 中国新文字第一次代表大会 ",

瞿秋白等与苏联共同草拟 " 北方话拉丁化新文字 "。

直到 1958 年中苏交恶起,

废除汉字运动也没能成功。

Latinxua Koben??(拉丁化课本)

呵呵,美感顿无。

其实所谓的汉字拉丁化,

简单来说就是用拉丁字母代替汉字,

将作为语素文字的汉字改造为字母文字。

那什么是语素文字?什么是字母文字呢?

别嘚瑟,你不一定知道!

汉字就是语素文字,具备形、音、义三重属性。

而其他语言无一例外都是以字母基础的,

比如英语,就是字母文字

简单概括就是,

字母文字是一个很长很长的网址,

而语素文字就是一个二维码,

他们俩所提供的信息量不是一个数量级别的。

突然发现形容的好准确啊,君太机智了!!

比如" 天 "这个汉字,能独立就能表达多种意思。

而英语却需要多种字母拼成的多种单词,

才能表达多种意思。

为了大家能更好的理解,

君不辞辛苦的做了这张图。

天空。

天头(书页上面的空白)。

天气。

冬天。

今天。

天知道。

天籁(自然界的声音)。

英语就是:sky, heaven。

英语就是:overhead。

英语就是:weather。

英语就是: season

英语就是:day。

英语就是:God。

英语就是: nature。

汉字能够表达多样意思,但是发音都是tian

而字母文字的发音却区别明显,

一下是 day,一下又是 god。

因此歪国人学汉语相对困难,主要是辩音。

对于还在汉语的海洋中苦苦傲游的歪国人们,

君本着救一个是一个的原则,

向他们推荐 " 卧槽 " 这个万能单词,

相信只要掌握了这个,学汉语会变得 so seay。

回到汉字的传承这个话题上,

汉字的延续算是经受住了历史的考验。

用电影《星际迷航》里面的一句话,

来形容汉字最合适不过,

就是"live long and prosper(生生不息,繁荣昌盛)"

《星际迷航》里的瓦肯举手礼

所以如果大家在春节假期中有什么感受,

别只会 " 卧槽!倍儿爽!"

正确姿势应该像王安石那样,

"爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。"